catpad: (Default)
[personal profile] catpad

Привет всем !
Я тут такое нашел, что решил сделать специальный Открытый Тур. Переводы присылают все, кто хочет, оценок никто не получает, все получают исключительно удовольствие. (К 8-му туру это отношения не имеет. Он будет в понедельник, когда у всех кончатся выходные).
Кстати, объявляется deadline - вечер вторника. Это просто, чтобы не тянуть до бесконечности - кто успел, того опубликую.

Так вот, уважаемые концептуалисты и пост-кто-то-там-исты ! Где вы были, когда Бусон в восемнадцатом веке писал такое:

The light of day, -
From the head of the it came
This morning.


日の光
今朝や
頭より


Hi no hikari
kesa ya <рыба тут> no
kashirayori

Перевод слов

hi - день.
no - суффикс принадлежности.
hikari - свет.
kesa - "это утро" (именно так).
ya - непереводимая частица, передающая восклицание.
kashira - голова.
yori - от, из. В японском предлоги всегда идут после существительного.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Feb. 7th, 2026 09:44 am
Powered by Dreamwidth Studios