catpad: (Default)
[personal profile] catpad

Каждый, кто читал или хотя бы начинал читать роман Пинчона "В.", обязательно спрашивал себя: «что, черт возьми, здесь происходит ?»
Вот и я спрашивал, спрашивал, но в конце концов мне это надоело, и я решил раскопать эту книгу до основания и понять, в чем там дело.
Не могу сказать, что понял все до конца, но, по крайней мере, составил краткие биографии действующих лиц, хронологию происходящего и некоторые версии ответов на вопросы, оставшиеся неразрешенными.
Читать это интересно только тем, кто читал книгу, или тем, кто собирается читать и не боится спойлеров.



Предисловие



Читать «В.» все равно, что собирать головоломку-puzzle: захлебываешься от количества информации и разнообразия «кусочков», а собрать их вместе не так-то легко, потому что все кусочки перемешаны. Перемешаны также даты, действующие лица, на многие события указывают только намеки, диалоги затуманены, действие все время перемещается из страны в страну и из одной временной точки в другую. Для полноты картины, один из главных героев говорит о себе в третьем лице, а некоторые сцены даны от первого лица разнообразных и не относящихся к действию людей. Тем не менее, если прочитать роман два раза, законспектировать содержание всех глав, а потом вычислить необходимые даты, идентифицировать действующих лиц и переставить все в хронологическом порядке, получится нечто, похожее на историю, доступную пониманию. Что я и сделал.

Необходимое замечание:
по-моему, ключом для понимания «В.» является следующая фраза в самом конце 7-й главы, вложенная в уста третьестепенного персонажа Чезаре: «какой же все-таки это забавный мир – мир, где вещи и люди находятся не на своих местах».

Главные действующие лица и их краткие биографии


(имена и названия в переводе Г.Григорьева и А.Ханина).

Виктория Рэн (она же Вероника Мангонезе, она же Вера Меровинг, она же парижская В., она же «Плохой священник»)
(1879(или 80) – 1940).
Дочь Алистера Рэна, члена английского парламента.
Путешествует с отцом и сестрой по Египту, где и расстается с ними после ссоры с отцом. Становится любовницей английского шпиона Гудфеллоу (что и явилось причиной разрыва с отцом), затем виноторговца на Антибах, польского лейтенанта-кавалериста в Афинах и римского дельца по картинам. Вполне вероятно, что Гудфеллоу вербует Викторию для работы на английскую разведку.
Приезжает во Флоренцию, чтобы открыть салон кутюрье, где становится любовницей Герберта Стенсила и знакомится с Эваном Годольфином.
Появляется в Париже под именем В. перед Первой мировой войной, где открывает магазин одежды. Влюбляется в танцовщицу Мелани.
Покидает Париж с неким Сгерраччио после гибели Мелани во время спектакля.
Появляется на Мальте под именем Вероники Мангонезе в сопровождении Эвана Годольфина. Занимается шпионажем в чью-то пользу, но в чью - остается непонятным.
В 20-х годах живет в Южной Африке под именем Веры Меровинг с фашистом Вайссманом на ферме немецких экспатриантов Фоппля.
Во время Второй мировой войны живет на Мальте, притворяясь священником.
Погибает при бомбежке Мальты 8 июня 1940.
Из отрывочных сведений удается узнать, что:
Виктория крадет аэроплан и совершает полет из Гавра над Бискайским заливом на юг Испании. Постоянно переодевается и меняет имена. Живет на Мальорке по меньшей мере год, переодевшись старым рыбаком.
Живет также в Испании, на Крите, на Корфу, партизанит в Малой Азии. Дает уроки танго в Роттердаме. В Римской Кампанье ассистирует фокуснику Уго Медичеволю. Общается с поэтом Д’Аннунцио и Муссолини.
Постепенно приобретает искусственный глаз со встроенными часами, парик, зубной протез и протезы для ног.
Возможно, что она - мать Герберта Стенсила и объект его поисков, хотя это только предположение.

Хью Годольфин
(1845 – после 1922)
Бывший военный, член лондонского Королевского Географического общества, путешественник и исследователь Антарктиды.
Отец Эвана Годольфина.
В 1884 году участвует в операции в Хартуме по освобождению генерала Гордона. Болеет лихорадкой.
В том же году попадает в экспедицию из 13 человек, которая открывает страну Вейссу. Возвращаются из экспедиции он и еще двое человек.
Затем, по всей видимости, Годольфин сходит с ума.
Он предпринимает (или выдумывает) экспедицию к Южному полюсу, где «обнаруживает» знаки с Вейссу.
Появляется во Флоренции, где считает, что за ним следят агенты Вейссу.
Встречает там своего старого друга Мантиссу, Викторию и сына.
В 20-х годах живет на ферме Фоппля, где снова встречает Викторию и окончательно сходит с ума.

Эван Годольфин
(около 1885-88 – после 1919)
Сын Хью Годольфина.
Учится в Дартмутском училище, из которого его исключают.
Семья посылает его на континент. Во Флоренции встречается с отцом и Викторией, в которую влюбляется.
Участвует в Первой мировой войне, где знакомится с Шейлом Шунмэйкером. В Мез-Аргоннском сражении его самолет разбивается, и Годольфину делают пластическую операцию на лице: искусственный подбородок, нос и скулу.
В 1919 году появляется на Мальте, где живет в качестве «опекуна» Виктории.

Шейл Шунмэйкер
(около 1901 - )
пластический хирург.
Служит механиком в авиации в Первую мировую войну, где знакомится с Эваном Годольфином и решает стать пластическим хирургом после того, как Годольфину делают операцию на лице.
В Нью-Йорке делает Эстер Гарвиц операцию на носу и становится ее любовником.

Дадли Айгенвелью
(около 1901 - )
дантист.
Знаком с Гербертом Стенсилом и Кровавым Чиклицем. Лечит зубы всей «Больной Команде». Показывает Стенсилу зубной протез из драгоценных металлов, который тот вместе с Бенни Профейном крадет из его кабинета.

Сидней Стенсил
(? – 1919)
Служащий министерства иностранных дел Британии, тайный агент, шпион.
Отец Герберта Стенсила.
Работает в Египте (вероятно), потом во Флоренции, где вступает в любовную связь с Викторией. Допрашивает Эвана Годольфина в связи с «делом Вейссу».
Ведет дневник, в котором пишет о «В.»
Появляется на Мальте, где на него в качестве осведомителей работают Майстраль-старший и отец Фэринг. Снова встречается с Викторией, живущей под именем Вероники Мангонезе.
Погибает в море после отплытия с Мальты.

Герберт Стенсил
(1901 - )
Сын Сиднея Стенсила и (может быть) Виктории.
На юге Франции работает крупье, в Восточной Африке – надзирателем на плантации, в Греции – управляющим борделя.
Занимает ряд гражданских постов в Англии.
В 39-м году живет в Лондоне и работает на министерство иностраных дел.
Идет добровольцем в Северную Африку (в Тунис) в качестве «шпиона-переводчика-связного».
Обнаруживает в дневнике отца запись о «В.» и начинает поиски, в качестве исходной точки располагая только этим инициалом.
В Нью-Йорке знакомится с Шунмэйкером, Айгенвелью, Куртом Мондаугеном, Рэйчел, Эстер, Паолой, Бенни Профейном и всей «Больной Командой».
Расспрашивает Мондаугена о ферме Фоппля. Читает «Исповедь» Фаусто Майстраля, переданную ему Паолой.
Вместе с Профейном крадет зубной протез из кабинета Айгенвелью.
Отплывает на Мальту в 56-м году, где встречается с Фаусто Майстралем.
В погоне за искусственным глазом Виктории отправляется в Стокгольм.
Всегда говорит о себе в третьем лице, называя это «насильственным перемещением личности».

Фаусто Майстраль-старший
(? - 1953)
Мальтиец, отец Фаусто Майстраля, дед Паолы.
Доносчик и осведомитель у Сиднея Стенсила во время «Июньских беспорядков» на Мальте в 1919 году. Вероятно, двойной агент, работающий и на Веронику Мангонезе (то есть Викторию). Муж Карлы Майстраль, которую чуть не доводит до самоубийства.

Фаусто Майстраль-младший
(1919 - )
Мальтиец, отец Паолы, муж Елены Шемши.
Относит себя к «поколению 37-го» вместе со своими друзьями Мараттом и Днубиетной. Пишет стихи, ведет дневник.
Во время Второй мировой войны работает сапером, строителем и разнорабочим на аэродроме Та Кали на Мальте. Присутствует при «разборке» детьми Плохого священника.
В 1956 году пишет для Паолы «Исповедь», где рассказывает о «Плохом священнике» - переодетой Виктории.
В Валетте встречается с Гербертом Стенсилом.

Паола Майстраль
(1938 - )
Дочь Фаусто Майстраля и Елены Шемши.
Работает официанткой в ресторане на Мальте, где знакомится с Папашей Ходом, помощником боцмана американского военного корабля «Эшафот». Выходит за него замуж и уезжает в Америку. Потом уходит от него, знакомится с Бенни Профейном, уезжает в Нью-Йорк, где живет в одной квартире с Рэйчел Аулглас и Эстер Гарвиц.
Перекрашивается в негритянку и работает в публичном доме под именем Руби, где знакомится с саксофонистом Макклинтиком Сферой.
Едет на Мальту вместе со Стенсилом и Профейном, где встречает Папашу Хода и возвращается к нему.

Курт Мондауген
(около 1900 - )
Уроженец Лейпцига, выпускник Мюнхенского технического института, инженер.
В 20-х годах в Южной Африке реализует программу по изучению атмосферных радиопомех – «сфериков».
Во время волнений среди местного населения поселяется в усадьбе Фоппля, где встречает Веру Меровинг (Викторию) и Хью Годольфина, который принимает его за своего сына Эвана.
В Америке работает на заводах военной корпорации Кровавого Чиклица «Йойодина», где встречает Стенсила и рассказывает ему о своем пребывании в Южной Африке.

Рэйчел Аулглас
(между 1932 и 1935 - )
Уроженка Пяти Городов (южный берег Лонг-Айленда).
Закончила Беннингтонский университет (колледж ?) в Нью-Йорке.
В 54-м знакомится с Бенни Профейном.
Затем работает в агентстве по найму «Пространство и Время».
Соседка Эстер Гарвиц и Паолы Майстраль по квартире.
Знакома с «Больной командой». Любовница Слэба (?), затем Профейна.

Бенни Профейн
(1932 - )
Уроженец Нью-Йорка.
Бывший матрос американского военного корабля «Эшафот», сослуживец Свина Бодайна и Папаши Хода. «Шлемиль» и «йо-йо».
Разнорабочий, помощник салатника, охотник на аллигаторов в канализации, ночной сторож в «Ассоциации андроисследований».
Живет попеременно в ночлежках, в семье пуэрториканцев Мендоза, в квартире Винсома и Рэйчел.
Знакомится со Стенсилом, вместе с ним плывет на Мальту.

«Больная команда»:
Гувенор Винсом (Руни) – менеджер в фирме «Диковинные записи».
Его жена Мафия – писательница женских романов, расистка.
Слэб – псевдо-художник.
Фергюс Миксолидян – армяно-ирландский еврей – неудавшийся художник-дадаист, поэт и изобретатель.
Рауль, Мелвин, Фу, Харизма и другие.

Отец Фэринг
(? – около 1934)
Священник из Общества Иисуса.
До 1919 года живет на Мальте, где является агентом английской разведки и, предположительно, двойным агентом (работает также на Викторию).
Переведен в Америку, где в 1934 году сходит с ума, спускается в канализацию, проповедует крысам и ими же питается. Одну из крыс называет Вероникой.



Хронология «В.»




1879(или 80) – в Лардвике (Йоркшир, Англия) у сэра Алистера Рэна рождается дочь Виктория.

1884 – Хью Годольфин, путешественник и исследователь Антарктиды, в составе экспедиции из 13 человек открывает загадочную страну Вейссу. Из путешествия возвращаются только он, его заместитель и гражданский инженер – Цайк-Лиминг.

Осень 1895 – Хью Годольфин знакомится с предпринимателем-авантюристом Рафаэлем Мантиссой на Суэцком канале.

1898 – Александрия, Египет. Порпентайн и Гудфеллоу – агенты английского министерства иностранных дел якобы готовят покушение на сэра Алистера Рэна, члена английского парламента. Там же действует Лепсиус – немецкий (или австрийский) шпион. Неясной остается роль египтолога Эрика Бонго-Шафтсбери.
Виктория Рэн путешествует вместе с отцом Алистером и сестрой Милдред 11 лет.
Виктория влюбляется в Гудфеллоу. Порпентайн ревнует и подсматривает за ними.
В опере происходит выяснение отношений между Порпентайном, Гудфеллоу и Викторией. Там же Порпентайн борется с Лепсиусом, а в конце концов Порпентайна убивает Эрик Бонго-Шафтсбери.
Сэр Алистер узнает о связи Виктории с Гудфеллоу. После скандала, Виктория покидает его и сестру и отправляется путешествовать.

1898 – экспедиция (возможно, воображаемая) Хью Годольфина (в это время ему 53 года) на Южный Полюс, где он обнаруживает «знаки с Вейссу».

Апрель 1899 – Эван Годольфин получает от отца Хью Годольфина телеграмму с упоминанием Вейссу. Он едет во Флоренцию на встречу с отцом. Его арестовывают, и Сидней Стенсил (работник английского министерства иностранных дел, и шпион по совместительству) в английском консульстве допрашивает его о Вейссу.
Во Флоренции также действуют английские агенты Демивольт и Моффит.
Хью Годольфин знакомится с Викторией. В это время он, видимо, уже сошел с ума. Он уверен, что за ним следят агенты Вейссу. Виктория обещает помочь ему, но вместо этого идет рассказать о нем в английское консульство.
Виктория соблазняет Сиднея Стенсила в консульстве.
Эван Годольфин знакомится с Викторией и влюбляется в нее.
Бунт венесуэльцев у венесуэльского консульства под предводительством Гаучо.
Во время бунта синьор Мантисса, его помощник Чезаре и Гаучо пытаются похитить «Рождение Венеры» Ботичелли из галереи Уффици.
Стенсил говорит агентам, что из Лондона пришло распоряжение прекратить дело Годольфинов (возможно, он придумал это под влиянием Виктории).
Сидней Стенсил во Флоренции пишет в своем дневнике: «В. – в ней и за ней кроется больше, чем любой из нас мог подозревать. Не кто она, но что – что она собой представляет».

1901 – у Сиднея Стенсила и неизвестной матери (возможно, Виктории) рождается сын Герберт Стенсил.
Вероятно, в том же году рождаются Дадли Айгенвэлью – будущий дантист, Шейл Шунмейкер – будущий пластический хирург, и Курт Мондауген – будущий инженер.

24 июля 1913 – в Париж приезжает Мелани Л’Ермоди 15 лет, чтобы танцевать в балете русского композитора Порсепича. Она знакомится c жещиной, известной как В. (Викторией).
В. влюбляется в Мелани.
Мелани погибает во время спектакля.
В. сбегает из Парижа с неким Сгерраччио.

1918 – Шейл Шунмейкер служит механиком в авиации. Он знакомится с летчиком Эваном Годольфином (сыном Хью). В Мез-Аргоннском сражении самолет Годольфина разбивается . Он калечит лицо, и ему делают пластическую операцию.
Шунмейкер решает стать пластическим хирургом.

Зима 1919 – Сидней Стенсил прибывает на Мальту. Там же действует агент Демивольт.
На Стенсила работает осведомитель Фаусто Майстраль-старший и священник Лайнус Фэринг.
Стенсил встречает в Валетте Веронику Мангонезе (которая и есть Виктория), прибывшую сюда из Парижа. С ней живет «опекун» - Эван Годольфин с покалеченным лицом.
Выясняется, что старый Майстраль работает также и на Веронику. При этом остается неясным на кого же работает сама Вероника-Виктория.
Сидней подозревает, что у Майстраля любовная связь с Викторией.
Карла Майстраль приходит к Стенсилу с просьбой отпустить ее мужа, потому что она ждет ребенка (Фаусто Майстраля, отца Паолы). Стенсил приказывает Майстралю прекратить работать на него, таким образом спасая Карлу от самоубийства.
Стенсил подозревает, что и отец Фэринг работает на Веронику.
Отца Фэринга переводят в Америку. Его место занимает отец Аваланш.

1919 – у Карлы и Фаусто Майстраля-старшего рождается Фаусто Майстраль, будущий отец Паолы.

7 июня 1919 – Июньские беспорядки на Мальте. В них участвует Фаусто Майстраль-старший, дед Паолы (видимо, в качестве осведомителя).

10 июня 1919 – в Средиземном море погибает Сидней Стенсил.

Май 1922 – Курт Мондауген в Южной Африке исследует «сферики» - атмосферные радиопомехи. Из-за беспорядков он поселяется на укрепленной ферме Фоппля, населенной немецкими экспатриантами.
Осада фермы Фоппля восставшими готтентотами.
Мондауген знакомится с Верой Меровинг (Вероникой Мангонезе, Викторией Рэн) и ее спутником – лейтенантом Вайссманом – фашистом и трансвеститом.
Там же находится Хью Годольфин, который рассказывает Вере о Вейссу. Затем Годольфин впадает в беспамятство и принимает Мондаугена за своего пропавшего сына Эвана.
Вскоре Мондауген покидает ферму Фоппля.

1932 – в Нью-Йорке рождается Бенни Профейн.

1934 – отец Фэринг, сошедший с ума, организует подземный приход для крыс в Нью-Йорке. Одну из крыс он зовет Вероникой (вероятно, в честь Вероники Мангонезе – Виктории).

1934 – рождается Эстер Гарвиц.

1938 – у Фаусто Майстраля и Елены Шемши в Валетте рождается дочь Паола Майстраль.
До этого происходит встреча Елены и «Плохого священника» (Виктории), который убеждает Елену избавиться от ребенка. Впоследствии отец Аваланш просит ее оставить ребенка.

1939 – Герберт Стенсил в Лондоне, работает на министерство иностранных дел.

8 июня 1940 – «день 13 налетов» на Мальту. Погибает Елена, мать Паолы.
В тот же день погибает «Плохой Священник». Дети раздевают его и «разбирают» на части – он оказывается Викторией.

1945 – Герберт Стенсил обнаруживает в дневниках отца запись о В. и начинает поиски.

1946 – Герберт Стенсил с маркграфиней ди Кьяве Левенштейн на ее вилле на западном берегу Мальорки; он рассказывает ей о своих поисках В.

1953 – умирает Фаусто Майстраль-старший, дед Паолы.

1954 – Профейн знакомится с Рэйчел Аулглас.

1955 – умирает Карла Майстраль, мать Фаусто Майстраля, бабушка Паолы.

1955 – Рэйчел устраивается в агентство по найму «Пространство и Время» в Нью-Йорке.
Рэйчел и Эстер – соседки по квартире.
Рэйчел – любовница Слэба из Больной Команды.
Стенсил живет в Нью-Йорке в квартире египтолога Бонго-Шафтсбери, сына Эрика Бонго-Шафтсбери. Он прослеживает историю Эвана Годольфина до Мез-Аргоннского сражения и обнаруживает имя Шейла Шунмейкера, пластического хирурга, в архивах.
Стенсил считает, что Шунмейкеру известно что-то о В.
Стенсил знакомит Эстер с Шунмейкером.

Сентябрь 1955 – Шунмейкер делает Эстер Гарвиц пластическую операцию носа.

Декабрь 1955 – Бенни Профейн (бывший матрос ВМС США на корабле «Эшафот») в Норфолке, Вирджиния.
Паола Майстраль, бывшая официантка на Мальте, дочь Фаусто Майстраля, уходит от своего мужа Папаши Хода, помощника боцмана «Эшафота».
Профейн знакомится с Паолой и они вместе со Свином Бодайном уезжают из Норфолка.

Январь 1956 – Паола поселяется в одной квартире с Рэйчел и Эстер, Профейн – в ночлежке «Наш Дом».
Профейн встречает в метро семью пуэрториканцев Мендоза и поселяется у них.
Паола посещает кафе V-Бакс, где видит Макклинтика Сферу, играющего на саксофоне.

Январь – апрель 1956 – Бенни Профейн вместе с Анхелем и Джеронимо Мендозой охотятся на аллигаторов в нью-йоркской канализации в районе «прихода» отца Фэринга.
Стенсил спускается в канализацию искать следы «В.» (по следам дневника отца Фэринга), где его ранят (очевидно, Профейн).
Макклинтик Сфера знакомится в публичном доме с негритянкой Руби, которая впоследствии оказывается перекрашенной Паолой Майстраль.

Март 1956 - праздник святого Эрколе ди Риночеронте в Маленькой Италии в Нью-Йорке.
Фина Мендоза – духовная наставница шайки «Плейбоев», сестра Анхеля и Джеронимо, пытается соблазнить Профейна.

Апрель 1956 – неудавшееся собеседование Бенни Профейна в «Диковинных записях» у Винсома (Руни). Профейн уходит от семьи Мендоза в ночлежку.
Рэйчел направляет Профейна работать ночным сторожем в «Ассоциацию Андроисследований» (принадлежащую «Йойодине»).

15 апреля 1956 – вечеринка Больной Команды в доме Винсома (Руни).

Май 1956 – дантист Айгенвелью знакомит Герберта Стенсила с Кровавым Чиклицем, президентом военной корпорации «Йойодина».
На заводе «Йойодины» на Лонг-Айленде Стенсил знакомится с инженером Куртом Мондаугеном, который рассказывает ему о своем пребывании на ферме Фоппля в 1922 году и встрече с Верой Меровинг (она же – Виктория).

27 августа 1956 – на Мальте Фаусто Майстраль пишет «Исповедь» для Паолы.
Паола дает рукопись Стенсилу.
Вечеринка у Рауля, Слэба и Мелвина.
Макклинтки и Винсом навещают Руби в публичном доме. Она оказывается Паолой.
Эстер рассказывает, что она беременна от Шунмэйкера (или Слэба). Больная команда собирает ей деньги для поездки на Кубу сделать аборт. На том же самолете летит Фина Мендоза.
Винсом пытается выпрыгнуть из окна Рэйчел. Его спасает Свин Бодайн. Винсома забирают в психушку.

Сентябрь 1956 – Профейна увольняют из «Ассоциации Андроисследований».
Стенсил рассказывает Профейну о В.
Стенсил и Профейн проникают в кабинет Айгенвелью и крадут зубной протез из драгоценных металлов. Стенсил считает, что протез принадлежал В.
Стенсил, Профейн и Свин Бодайн едут развлекаться в Вашингтон.
В конце сентября Стенсил, Паола и Профейн отплывают на Мальту.
В Валетте Стенсил встречается с Фаусто Майстралем, отцом Паолы. Он рассказывает ему историю В. Оба подозревают, что Стенсил-старший – их общий отец, но это не так.
Стенсил идет по следу искусственного глаза «разобранного священника» (Виктории).
Он уезжает в Стокгольм по следам некоей Виолы, толковательницы снов и гипнотизерши, у которой находится этот глаз.
Паола встречает ПапашуХода, своего мужа, и обещает вернуться к нему. Она дает ему гребень из слоновой кости, принадлежавший Виктории, и уезжает обратно в Америку.



Некоторые открытые вопросы и версии



Является ли Виктория матерью Герберта Стенсила ?

Аргументы за:
В эпилоге говорится: Стенсил «поймал себя на надежде, что между его бывшей возлюбленной (Викторией) и судосборщиком (Майстралем) действительно существует внебрачная связь; это послужило бы завершением круга, начатого в Англии 18 лет назад, старта, мысли о котором он гнал от себя все это время». И тут же следует фраза о том, что Герберту исполнилось восемнадцать. Намек слишком толст, чтобы его не заметить. Кроме того, во второй главе мы узнаем, что «о матери Стенсил ничего не знал. Умерла ли при родах, сбежала ли с кем-нибудь, покончила ли жизнь самоубийством; во всяком случае, ее исчезновение было связано для Сиднея (т.е. отца) с болью, достаточной для того, чтобы ни разу не упомянуть об этом в своих письмах к сыну».
В эпилоге мы также узнаем, что Виктория соблазнила Сиднея Стенсила во Флоренции, в английском консульстве.
Фраза из разговора Герберта Стенсила с маркграфиней ди Кьяве Левенштейн: «Следующим вашим вопросом будет – не думает ли он (т.е. сам Герберт), что она (т.е. В.) – его мать. Смешной вопрос». При этом фраза «смешной вопрос» может означать все, что угодно, но намек сделан.
В эпилоге, когда Стенсил-старший навсегда уплывает из Валетты, к причалу подъезжает машина Виктории (Вероники). Из нее выходит «одетый в черную ливрею шофер с изувеченным лицом» (первая мысль – это Эван Годольфин). Он «подошел к краю пирса и стал смотреть вслед судну. Через пару мгновений он поднял руку и замахал странно сентиментальными женскими движениями запястья. Он крикнул что-то по-английски, но никто из наблюдавших не разобрал слов. Он плакал». «Женские движения запястья» указывают на то, что провожает Стенсила все-таки Виктория, а лицо у нее тоже изувечено – искусственный глаз. Да и какие сентиментальные чувства может испытывать Годольфин к Стенсилу ?

Аргументы против:
Встреча во Флоренции произошла в апреле 1899 года, между тем Герберт родился только в 1901 году (специально упоминается, что он родился в год смерти королевы Виктории).
С другой стороны, могли быть и другие встречи Сиднея с Викторией.
Но есть и другой аргумент против. Сидней говорит: «круга, начатого в Англии», а из 7 главы мы узнаем, что Виктория поклялась больше никогда не возвращаться в Англию.
Таким образом, аргументы против, вроде бы перевешивают, но ведь Виктория могла и нарушить клятву.

Кто такой Эрик Бонго-Шафтсбери, в чем состоит история с Милдред, и почему он убивает Порпентайна ?

Простейшая версия: Эрик Бонго-Шафтсбери – секретный агент, противостоящий Порпентайну и Гудфеллоу, но не явно (как Лепсиус), а тайно – так, что в похищении Милдред они выступают заодно, но, воспользовавшись дракой Лепсиуса с Порпентайном, Бонго-Шафтсбери с удовольствием убивает последнего.
В пользу того, что Эрик Бонго-Шафтсбери – шпион говорит и тот факт, что Стенсил-старший был с ним знаком и «до Первой мировой они враждовали». Значит, вероятно, Бонго-Шафтсбери пригнадлежал к лагерю Лепсиуса, то есть был немецким или австрийским агентом.
Непонятными остаются мотивы похищения Милдред (если это вообще похищение). Возможно, оно предпринято с целью шантажировать сэра Алистера Рэна.

Откуда у Паолы гребень Виктории ?

Гребень с пятью распятиями впервые появляется в седьмой главе, где говорится, что Виктория купила его на каирском базаре. Последний раз гребень находится у Виктории в 1940 году при «разборке» Плохого священника. Дети вынимают его из ее волос (парика): мальчик «вгляделся в волосы пристальнее, и, вытащив из них гребень слоновой кости, передал его девочке. Она улыбнулась. Остальные девочки столпились вокруг взглянуть на трофей». Может ли эта девочка быть Паолой ? Нет, по двум причинам. Во-первых, Паоле в это время только два года, а во-вторых, речь ведется от лица Фаусто Майстраля – отца Паолы, а он не стал бы говорить просто «девочка» про свою дочь.
Однако, в последней главе, Паола передает Папаше Ходу гребень с пятью распятиями со словами «ему много лет». Остается только предположить, что Паола каким-то образом получила гребень от другой девочки на Мальте, видимо, в детстве.

Что такое Вейссу ?

О Вейссу мы знаем только из воспоминаний Хью Годольфина. Существует еще два человека, которые побывали там и вернулись. Один – это некий «заместитель» Годольфина, который в 1899 году находится в больнице. Ни имени этого человека, ни что за больница узнать не удается. Второй – гражданский инженер, имя которого (Цайк-Лиминг) случайно упоминается Годольфином, но больше нигде в книге не встречается. При этом никаких данных о Вейссу нет ни в министерстве иностранных дел, ни в Географическом обществе.
Вот, что вспоминает Годольфин:
Они добирались туда «на верблюдах через бескрайнюю степь, мимо дольменов и храмов мертвых городов, пока не выехали к широкой реке, которая никогда не видит солнца – столь густо она укрыта листвой. По реке они плыли на длинных тиковых лодках, вырезанных в форме драконов и управляемых людьми, говорившими на известном только им языке. Потом их восемь дней несли через предательские болота до зеленого озера, на другом берегу которого виднелись подножия гор, окружающих Вейссу». «Одну или две недели нужно пробираться через морены, отвесные гранитные скалы и твердый синий лед, пока не достигнешь границ Вейссу».
Правда, столь подробное описание дороги в Вейссу имело бы смысл, знай мы о точке отправления экспедиции. К сожалению, все, что известно, это - «в тот раз мы должны были эскортировать группу гражданских инженеров в одну из худших стран мира». Таким образом, Вейссу следует искать рядом с «одной из худших стран мира».
Он вспоминает о «запахе благовоний, извлекаемых этими людьми из крылышек черных мотыльков», о «тусклых фресках, изображающих древние битвы и еще более древние любовные приключения их богов». «На деревьях вокруг дома шамана жили паучьи обезьяны – они переливались всеми цветами радуги…Там все меняется. Горы и долины от часа к часу окрашиваются в разные цвета». «Там есть вулканы с городами внутри, и каждые сто лет они извергаются пылающим адом, но люди все равно идут в них жить. И синелицые мужчины в горах, и женщины в долинах, рожающие всегда только тройни…»
Известно также, что Годольфин встретил в Вейссу темнокожую женщину, татуированную с головы до пят и влюбился в нее.
Теперь я приведу свою, реалистическую версию истории с Вейссу.
Хью Годольфин говорит, что перед экспедицией он заболел лихорадкой в Хартуме и в момент кризиса увидел всю мерзость окружающего мира. Отправляясь в экспедицию, он был уже близок к душевному расстройству, и вид какой-то незнакомой местности так его поразил, что он придумал себе Вейссу. Экспедиция погибает и чувство вины только усиливает галлюцинации. При этом он не достиг еще кризиса помешательства. Эван Годольфин вспоминает, что отец рассказывал ему о Вейссу, но «был абсолютно спокоен. Следовательно, что-то, наверное, случилось в Антарктиде». И действительно, в прошлом (1898) году Годольфин предпринимает экспедицию на Южный полюс, где подо льдом видит «сигналы с Вейссу» - «разноцветную паучью обезьяну». На самом деле известно, что Годольфина «нашли у последней базы полумертвым и занесенным снегом после бури», а до полюса он не добрался. Годольфин же в беспамятстве решает, что побывал на полюсе. Здесь-то и наступает критический момент в его сумасшествии. Он едет во Флоренцию и посылает сыну телеграмму со словом «Вейссу». От агента флорентийской секретной службы Ферранте мы узнаем, что в делах итальянской тайной полиции кодовое название Вейссу обозначает Венесуэлу. В это время как раз ведется слежка за венесуэльскими мятежниками во Флоренции. Флорентийский цензор замечает слово «Вейссу» в телеграмме Годольфина и сообщает об этом в полицию. Начинается слежка за Годольфином-отцом и сыном. Эвана специально сажают в одну камеру с Гаучо – предводителем венесуэльских мятежников. После допроса Эвана Стенсил понимает, что Вейссу не имеет к Венесуэле никакого отношения, а является просто порождением безумия старика, отпускает его и приказывает прекратить дело.
Ключом к пониманию Вейссу являются следующие слова Хью Годольфина: «Если даже это и было галлюцинацией, то дело ведь не в том, что я видел или что мне казалось, что я видел, - это, в итоге, неважно. Дело в том, что я понял. К какой истине пришел».

Что такое «В.» ?

Было бы, конечно, соблазнительно отнести к В. все, что начинается в книге на букву В, как и поступает большинство комментаторов. Но мы пойдем более реалистичным путем.
Как известно, в 1899 году Сидней Стенсил пишет в своем дневнике: «В. – в ней и за ней кроется больше, чем любой из нас мог подозревать. Не кто она, но что – что она собой представляет». Значит, имеет смысл искать В. только до 1899 года и никак не позже. К счастью, до этого времени нам известно очень мало. В. может обозначать только Викторию, Вейссу или Венесуэлу. Последнюю мы отбросим сразу, ибо такая версия не представляет никакого интереса. Вейссу же не подходит из лингвистических соображений. Если бы Стенсил писал о Вейссу, он бы не употребил выражения «не кто она, а что она», потому что Вейссу – изначально не «кто», а «что». Напротив, он мог бы написать «не что она (в смысле – страна), а кто она (персонифицируя страну)».
Таким образом, из всех версий нам остается единственно возможная: В. – это Виктория. Стенсил, конечно же, имеет в виду следующее: он понимает кто она – молодая англичанка Виктория, с которой он (слишком) близко знаком; однако он пытается выяснить, что она – что собой представляет эта многоликая девушка, работающая, как представляется, на все разведки мира одновременно, но, на самом деле - на себя.
Я бы также упомянул, что в оригинальном написании фамилии Виктории – Wren – первая буква есть немецкое «дубль-Ве», что как бы удваивает намек на V. Кроме того, все последующие фамилии Виктории начинаются на букву М (Мангонезе, Меровинг), которая есть перевернутая W.

Date: 2003-01-28 01:56 am (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
Никаких слов, кроме невнятных восторженных междометий. Надо срочно перечитать :)
Спасибо!

Date: 2003-01-28 02:04 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Кстати, комментарии и возражения от перечитавших приветствуются !

Mulholland Drive

Date: 2003-01-28 11:20 am (UTC)
From: [identity profile] mazukis.livejournal.com
А не смотрели ли вы фильм David Lynch's "Mulholland Drive"?
Если вы его видели и вам он понравился не могли бы вы с такой же точностью разложить по полкам what a hell is going on there?


Re: Mulholland Drive

Date: 2003-01-29 01:35 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Очень правильный вопрос :)
Я действительно смотрел и тоже пытался понять, но не понял. Потом в IMDB нашел комментарий объясняющий по пунктам, что к чему, вполне убедительно. Я даже об этом писал, но давно.
Так что поищите там комментарий с пунктами.

А вообще, неплохая работа - "детектив по художественным произведениям" :)

Date: 2003-01-28 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Прежде всего, спасибо огромное от лица читающего по-русски человечества! Труд Вы проделали немалый, и, что значительно важнее, результат интересен. Я всегда был убежден, что В. – это книга, которую если вообще читать, то нужно это делать несколько раз, а иначе и читать незачем.
Исключение сотавляют читатели, обладающие феноменальной памятью и удивительным вниманием, поскольку – как Вы сами увидели – в этой книге столько слоев и пересекающихся линий, что так вот запросто уловить это просто невозможно.
Книг, которые достойны многократного прочитывания немало, но В. – особый случай, поскольку речь идет не о литературных достойнствах (тут уж, в конце, концов, дело вкуса), а именно в ее «лабиринтовом» построении.

Подробно говорить о книге я не готов. Просто выскажу пару соображений в ответ на Ваши.

1. Что такое (или кто такая) В. Мне этот вопрос кажется некорректным. В конце концов, вся книга про это. То есть, вопрос важен и неважен одновременно. Не думаю, что у Пинчона в голове был ответ на этот вопрос. То есть, вряд ли он имел в виду, что это, скажем, - Виктория или другое из ее позднейших воплощений. В, - это, скорее всего, метафора куда более глобальная. А пытаться дать ей толкование – дело, конечно, интересное, но… Результатом оказываются не рациональные объяснения, а «телеги» (ничего отрицательного в это слово не вкладываю, я и сам придумал несколько).

2. Бонго-Шафтсбери – конечно, шпион (насколько я понимаю). В Slowlearner есть рассказ Under the Rose (в русском переводе так, кажется, и называется - «Под розой»). Там рассказана та же история, только в другом ракурсе. Помогает понять некоторые вещи, которые остаются неясными в В. (Кстати, ракурсы в этой 3-й главе – тема для отдельного и интереснейшего рассмотрения). Думаю, фигура Б-Ш важна как инструмент для подачи одной из главных метафор, вокруг которых строится роман. Ключевой фрагмент здесь – демонстрация проводов, идущих в мозг, когда он говорит Милдред, что он – это механическая кукла. Кроме того, Милдред, вроде бы, никто не похищал – просто она оказывается в одном купе с Б-Ш и Порпентайном.

3. Вейссу. Не думаю, что речь идет о каком-то конкретном существующем месте. Как раз наоборот, и это важно. Особенно важен фрагмент, когда Годольфин-ст., добравшись-таки до Южного полюса, обнаруживает под снегом и льдом обезьяну из Вейссу. Мне кажется, это один из важнейших фрагментов для понимания еще одной главной метафоры романа.

В общем, не думаю, что можно найти буквальный ответ на какой-либо из вопросов в В.

Простите, что я пишу кусками. Возможно, кажется, что я чего-то не договариваю, но повторяю: к более серьезным и осмысленным формулировкам я сейчас не готов.

Но еще раз спасибо!

Date: 2003-01-29 01:47 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Большое спасибо за столь подробный отклик !
Вы совершенно правы (и я даже хотел написать об этом в "предисловии", но потом передумал, видимо - зря), в том, что, конечно же, поиск каких-либо конкретных воплощений "В." или Вейссу или чего-либо другого - это просто игра и к самой книге отношение имеет в общем-то косвенное. Понятно, что Пинчон не имел в виду ничего такого, о чем я написал.
НО: моей целью было расследование "голых" фактов и попытка, основываясь только на фактической, событийной стороне дела, найти какие-либо "реалистические" версии происходящего. Всё-таки события-то происходят, даты реальны, места - почти реальны, значит можно попробовать. Ничего больше.

"Под розой", каюсь, не читал. Просмотрел бегло и решил, что это тот же почти текст, вставленный позднее в книгу от лица нескольких персонажей. А оказывается надо было прочитать ! Да, эти ракурсы в 3-й главе - это что-то потрясающее.

И про проводки Б-Ш хотел написать (там ведь ещё у кого-то проводки были), но забыл просто. В принципе, они все там механизируются постепенно.
А про Милдред я вот только сейчас понял, что это случайность, был уверен, что похищение.
From: [identity profile] 097115.livejournal.com
прошу порщения, за вопрос по такому давнему сообщению:

> 2. Бонго-Шафтсбери – конечно, шпион (насколько я понимаю). В Slowlearner есть рассказ Under the Rose (в русском переводе так, кажется, и называется - «Под розой»). Там рассказана та же история, только в другом ракурсе. Помогает понять некоторые вещи, которые остаются неясными в В. (Кстати, ракурсы в этой 3-й главе – тема для отдельного и интереснейшего рассмотрения).

но не встречался ли вам этот рассказ в электронном виде?
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Какой-то рассказ из Slowlearner печатался в "Иностранке" и был у них на сайте.
Точно не помню, какой именно, но, кажется, это была "Энтропия". Но, может, и нет. Попробуйте посмотреть.
From: [identity profile] 097115.livejournal.com
да, там "Энтропия", к сожалению - я раньше видел.

собственно, меня бы устроил и английский текст... но пока никак не найду.
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
У меня, к сожалению, нет дома сканера, а с фотоаппаратом, установкой файнридера и т.д. возиться, честно сказать, не хочется.
Очень постараюсь не забыть отсканировать завтра в офисе и выложить в pdf.
Если забуду, то не стесняйтесь меня пнуть под бок. Дело-то, в общем-то, пустяковое, рассказ небольшой. Главная проблема - не забыть :)
From: [identity profile] 097115.livejournal.com
даже и не знаю, как вас благодарить :).

а то я уже и на alib.ru решил заглянуть, но везде продаются только оба симпозиумовских тома вместе, - и если от "Лота 49" я бы и в самом деле не отказался (хотя думаю, что Григорьевский перевод все-таки лучше), то дублировать V. тем же изданием (!) только ради рассказов как-то неразумно... :).
From: [identity profile] 097115.livejournal.com
потрясающе, только сейчас, ранним утром вдруг сообразил, что вы и есть тот самый Глеб Григорьев -- спасибо вам огромное за два прекрасных перевода!
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Да, и прошу прощения за размер. Из-за тех. проблем его пришлось делать из графики.
From: [identity profile] 097115.livejournal.com
огромное спасибо. и ничего страшного с размером :).

Вдогонку...

Date: 2003-01-30 05:07 am (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Одна из самых потрясающих - по крайней мере, для меня - вещей по поводу этой книги: ее автору было чуть больше двадцати. Писать он ее начал в 1958 году, то есть - в 20 или 21.

Re: Вдогонку...

Date: 2003-01-30 05:26 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Одно слово - гений.

Re: Вдогонку...

Date: 2004-09-24 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Уважаемый Каракал!
У меня к вам вопрос, как к специалисту по Пинчону. Мы, кажется, уже это обсуждали, но я забыл, чем дело кончилось :)

Что вообще происходит с "Радугой тяготения" ? Кто-то её переводит, собирается переводить или решили забросить это дело навсегда ?
Это я к тому, что по-английски читать безумно тяжело, но если надежды нет, то, наверное, нужно взять себя в руки и...
Что вы посоветуете, есть ли смысл ждать русского перевода ?

Re: Вдогонку...

Date: 2004-09-25 01:28 am (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Я совсем не специалист! Но скажу :)

В принципе, о том, что перевод готовится к изданию, года три-четыре назад заявил "Симпозиум". Насколько мне известно, эта книга пока не выходила. Но, может, оно и к лучшему.
"Радуга" требует не просто хорошего перевода. Над ней должен работать виртуоз, который совмещал бы в себе незаурядные писательские способности, превосходное понимание постмодернистской культуры и т.д.

В общем, я очень волнуюсь за эту книгу, если ее публикация, конечно, и в самом деле готовится.
Есть, наверное, переводчики, которые смогли бы справиться с такой задачей, но очень велика вероятность, что этим занимаются другие люди (если, конечно, они не одумались и не перестали мучить себя и Пинчона).
Так что перевода лучше пока не ждать. Читать "Радугу", правда, - труд тоже очень большой. У меня несколько лет назад выдался период (счастливое время!), когда я пару недель мог практически ничем больше не заниматься, и я ее прочел. Но при этом не могу сказать: "Я эту книгу читал". Нет у меня такого ощущения. Есть только самое-самое общее представление. Хотя сейчас было бы проще: в и-нете есть "путеводитель" по "Радуге", и я все подумываю снова за нее взяться (за чтение, в смысле).

Re: Вдогонку...

Date: 2004-09-25 03:37 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Спасибо за такое подробное объяснение!
А где этот "путеводитель" ? С ним, я думаю, можно и взяться.

Re: Вдогонку...

Date: 2004-09-25 04:38 am (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
http://www.hyperarts.com/pynchon/gravity/index.html

Перед чтением, скорее всего, лучше весь этот индекс распечатать от A to Z.

Re: Вдогонку...

Date: 2004-09-25 05:00 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Большое спасибо!
Буду изучать.

Re: Вдогонку...

Date: 2005-01-09 09:16 am (UTC)
From: [identity profile] finney28.livejournal.com
Говорят, Целищев перевел... Мне он, правда, ничего на мой вопрос о тексте не ответил.

http://old.vn.ru/020221/0221-17-28.html

Date: 2009-07-08 10:44 am (UTC)
From: [identity profile] irvin-markoni.livejournal.com
Аплодисменты!
Пора теперь, вооружившись, перечитать этот роман...

Date: 2010-02-11 07:34 pm (UTC)
From: [identity profile] for-trystero.livejournal.com
здравствуйте. Огромное вам спасибо за такой пост. Скажите можно ли перепостить эту информацию с указанием вашего авторства и ссылкой на ваш оригинальный пост - в наше небольшое сообщество?

http://community.livejournal.com/t_pynchon/

Date: 2010-02-13 12:53 pm (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Конечно, буду только рад.

Date: 2010-02-13 01:25 pm (UTC)
From: [identity profile] for-trystero.livejournal.com
спасибо

Date: 2012-09-10 09:29 pm (UTC)
From: [identity profile] arizona ranger (from livejournal.com)
Круто, многое на свои места встало. Пошёл перечитывать!
Page generated Feb. 6th, 2026 12:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios