![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В Пном Пене мы жили на вилле, населённой корреспондентами единственной камбоджийской газеты Cambodia Daily, выходящей тиражом 5000 экземпляров. Больше в Камбодже газет нет. Нет там и никаких книг, потому что книги никто не читает, и уж тем более не пишет на кхмерском.
Газету основал гениальный человек и филантроп Берни Кришер, который целью своей жизни поставил восстановление Камбоджи из руин и уже добился на этом пути больших успехов. Ренушка познакомилась с ним в Токио, и он пригласил нас в Камбоджу, посмотреть на этот проект и сделать фотографии.
Кроме создания газеты, Берни построил в Камбодже 250 школ в самых глухих деревнях, несколько больниц, и основал в Пном Пене приют для сирот и беспризорников, из которых он выращивает учителей для деревенских школ. И в самом деле, в каждой самой отдалённой школе нами был встречен учитель, вышедший из приюта.
Берни также провёл интернет в абсолютно недосягаемые деревни и учит деревенских детей английскому, чтобы они могли этим интернетом пользоваться. Мною лично был виден мальчик, который, сидя в деревне посреди джунглей, общался в чате по-английски с помощью спутниковой тарелки, работающей от солнечной батареи.
Следующий проект Берни - перевод и публикация "Гарри Поттера" на кхмерском языке. Таким образом он решил поднять кхмерскую литературу, справедливо предположив, что кроме "Гарри Поттера" детей ничего заставить читать нельзя, а взрослые читать не будут в любом случае. Дети же после одной книжки могут захотеть прочитать что-то ещё. В первый день нашего пребывания в Камбодже Берни призвал нас на завтрак в самый роскошный камбоджийский отель Интерконтиненталь (такие, оказывается, существуют), где он остановился, для дачи дальнейших указаний, и рассказал о новой идее с Гарри Поттером, которая недавно пришла ему в голову. Через три дня, на этот раз за ужином, он рассказал о том, что переводчик уже найден, спонсора он нашёл в тот же день (некий эксцентричный японский миллионер), типография подготовлена, и дело осталось за малым - как только в его компьютере починят спелл-чекер он напишет просьбу Роулинг, чтобы она согласилась дать права на бесплатную публикацию Поттера на кхмерском. В том, что она не откажет, сказал Берни, я уверен на 150%. Зная, кто будет просить, я тоже нисколько в этом не сомневаюсь.
Через несколько дней мы поехали в деревню Робиб. Добираться туда нужно в два этапа: сначала по асфальтированной, но полностью разбитой дороге из Пном Пеня в провинциальный городок Кампон Том, а потом уж и вовсе без всякой дороги на деревенском такси. Дорога из Пном Пеня покрыта рытвинами и воронками, как после бомбёжки, так что водитель предпочитает ехать по обочине, а не по асфальту. Деревенское же такси - это Тойота с тремя местами в кабине и кузовом, в котором сидит десять крестьян, возвращающихся из районного центра. Мы купили себе места в кабине по три доллара, но сидели всё равно вшестером и с чемоданом.
В деревне Робиб Берни построил свой собственный деревянный дом, в котором мы и жили. В доме есть даже водопровод и кондиционер, а самое смешное, что он провёл себе туда Wi-Fi интернет, связанный со спутниковой тарелкой в близлежащей школе. Дом содержат служанки и искуснейшая повариха, которую Берни послал в Сингапур обучаться кулинарному искусству. И это в самом деле были самые вкусные блюда, которые я ел в Камбодже, да и не только.
В этом деревенском доме можно встретить самых неожиданных людей. Там мы познакомились с токийским корреспондентом "Нью-Йорк Таймс" (который даже попросил у Ренушки её фотографии для своей статьи), его женой и тремя детьми, а также изредка в доме появлялся Николас Негропонте - очень важный дяденька, который до нас не снизошёл.
Берни удивительно похож на мастера Йоду, как лицом и ростом, так и авторитетом. Ему 72 года. Он окружён секретарями, которые смотрят ему в рот и буквально записывают каждое слово. А мастер Йода слов на ветер не бросает. Его жена-японка рассказывала, что, когда они были на приёме у короля Нородома Сианука (а они ходят туда регулярно), Берни потребовал у короля чай, который забыли подать вовремя, чем привёл Сианука в неописуемый восторг, потому что это был первый случай, когда кто-либо (кроме Красных Кхмеров) что-либо требовал у короля.
Узнав, что утром деревенский таксист едет в районный центр Кампон Том, Берни приказывает, чтобы он купил ему там вино. "Кто-нибудь знает, можно ли в Кампон Томе найти французское вино ? Никакого сингапурского, я пью только французское!" Трудно предположить, что в Кампон Томе вообще можно найти хоть какое-то вино. Я живо представляю себе сцену, как деревенский водитель-простак ходит по затрапезному городскому рынку и ищет там французское вино.
Ужин в доме начинается строго в 7:30. К этому времени служанки сервируют стол, а Берни поучает их, как правильно раскладывать вилки и ножи. Потом, вооружившись огромным ножом, он учит повара как правильно нарезать свиной окорок (на что его жена шёпотом замечает - "интересно, как он собирается это делать, ведь он никогда в жизни этого не делал!"). Затем Берни вызывает всех обитателей дома по одному и с ног до головы лично опрыскивает их средством против комаров.
По-камбоджийски сначала на стол ставится второе, а потом суп. "Никому не есть второе!" - оглашает деревню голос мастера Йоды, - "сначала все съедают суп, а только потом второе. Western style!" Затем он обращается к переводчику: "переведи всем, что окорок нарезан слишком толстыми кусками - никому не притрагиваться. Сейчас я лично буду раздавать тонкие куски", после чего он и в самом деле обходит всех и раздаёт окорок.
На ужин приходят многочисленные ходоки - сельские учителя, садовники и даже нерадивые ученики, которых Берни лично отчитывает и перевоспитывает. После ужина он пишет письма, печатая на компьютере двумя пальцами, а потом отдаёт распоряжения на завтра. Голос мастера Йоды был слышен ещё долго после того, как мы ложились спать. Наутро в шесть часов мы заставали его уже за столом, проверяющим утреннюю почту.
Как-то раз Берни решил всё-таки часок поспать после обеда. Не прошло и пяти минут, как в дверях нашей комнаты появился бледный мистер Ди - его переводчик, который срывающимся голосом сообщил, что пришла очень срочная почта, а мистер Берни разрешил разбудить его, если придёт срочная почта. Желая снять с себя хотя бы часть ответственности за такое непростое решение, Ди поинтересовался, можно ли разбудить мистера Берни. Мы ему сказали, что можно, если разрешил. Через минуту дом огласился победным кличем "Urgent e-mail, urgent e-mail!" и по коридору пронёсся неунывающий и свежий после пятиминутного сна мистер Берни.
Продолжение следует...
no subject
no subject
Date: 2004-01-08 02:58 pm (UTC)no subject
Date: 2004-01-08 02:28 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-08 07:57 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-08 11:34 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-08 02:58 pm (UTC)no subject
Date: 2004-01-08 03:12 pm (UTC)честно - приятно сотрудничать с такими людьми, ощущаешь вклад в хорошее дело :)
no subject
Date: 2004-01-08 04:03 pm (UTC)no subject
Date: 2004-01-09 02:48 am (UTC)маловероятно, что компании-спонсоры именно предоставляют ему соединение (это если есть какой-то огромный контракт на поставку для всех миссий), скорее всего, они просто дают денег на оплату того, что выбирает мистер берни. и в этом случае его могут заинтересовать либо новые технические решения, либо качесво услуги, либо низкая цена.
другое дело, если ему просто некогда заниматься подробностями и он использует первое подходящее решение.
вот муж говорит, что можно и подарить. я немного сомневаюсь, что мы такие богатые, но раз говорит - значит можно.
no subject
Date: 2004-01-09 03:43 pm (UTC)Берни никогда ничего не покупает: это правило, насколько я понял.
no subject
Date: 2004-01-09 03:54 am (UTC)no subject
Date: 2004-01-08 08:18 pm (UTC)я подозревал, что где-то магистр Йода существует!!!