Речь идёт о конкурсе, если кто не понял.
В рассказе "Тлён, Укбар, Orbis tertius" Борхес так описывает один из языков Тлёна:
"В языках северного полушария [Тлёна] ... cуществительное образуется путем накопления прилагательных. Не говорят "луна", но "воздушное-светлое на темном-круглом" или "нежном-оранжевом" вместо "неба" или берут любое другое сочетание. В избранном нами примере сочетания прилагательных соответствуют реальному объекту -- но это совершенно не обязательно. В литературе данного полушария (как в реальности Мейнонга) царят предметы идеальные, возникающие и исчезающие в единый миг по требованию поэтического замысла. Иногда их определяет только одновременность. Есть предметы, состоящие из двух качеств -- видимого и слышимого: цвет восхода и отдаленный крик птицы. Есть состоящие из многих: солнце и вода против груди пловца; смутное розовое свечение за закрытыми веками, ощущения человека, отдающегося течению реки или объятиям сна. Эти объекты второй степени могут сочетаться с другими; с помощью некоторых аббревиатур весь процесс практически может быть бесконечен. Существуют знаменитые поэмы из одного огромнейшего слова. В этом слове интегрирован созданный автором 'поэтический объект'."
Титанам предлагается перевести следующий афоризм Козьмы Пруткова на язык северного полушария Тлёна:
"Жизнь нашу можно удобно сравнивать со своенравною рекою, на поверхности которой плавает челн, иногда укачиваемый тихоструйною волною, нередко же задержанный в своем движении мелью и разбиваемый о подводный камень. - Нужно ли упоминать, что сей утлый челн на рынке скоропреходящего времени есть не кто иной, как сам человек ?"
Примечание: так как слова языка Тлёна нам неведомы, титанам предоставляется полная свобода действий.
Вы можете использовать русские слова, заменяя существительное путем накопления прилагательных. Вы также можете придумывать свои собственные слова или аббревиатуры, которые будут обозначать предметы идеальные, возникающие и исчезающие в единый миг по требованию поэтического замысла. В этом случае необходимо будет привести словарь и дать объяснения написанному.
В любом случае ваш перевод должен соответствовать описанию языка Тлёна - то есть, в перевод должен быть интегрирован созданный вами поэтический объект. А кроме всего прочего перевод должен ещё и передавать дух оригинала (пафосный, ложно-значительный, претенциозный и юмористический одновременно).
Я же предупреждал, что задание будет титанически сложным.
Обещаю, что второй подвиг будет не в пример проще.
Ответы присылайте по адресу catpad@gmail.com с обязательными словами в subject: "конкурс, тур 1" до 14-го октября, 20:00 по московскому времени. (Календарь конкурса).
Письмо должно быть подписано вашим псевдонимом.
***
Внимание: те, кто записался раньше, но ещё не взял себе псевдоним, пожалуйста, оставьте комментарий вот здесь.
Запись на конкурс открыта - вы можете записываться здесь до вторника, 14-го.
no subject
Date: 2008-10-08 05:39 am (UTC)"цвет восхода и отдаленный крик птицы"
цвет, восход, крик, птица - это существительные. а их вроде быть не должно. так?
no subject
Date: 2008-10-08 05:58 am (UTC)Речь идёт о предметах, которые описываются в языке, а не о словах, которые их описывают.
no subject
Date: 2008-10-08 10:51 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-08 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-08 11:52 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-08 11:52 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-08 12:26 pm (UTC)Но задание явно не на пол часа.
no subject
Date: 2008-10-08 02:46 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-08 05:58 pm (UTC)Может, кого-то ссылки хоть на что-то вдохновят…
С любовью, ваш титан Кей.
no subject
Date: 2008-10-08 08:29 pm (UTC)Только сейчас понял, что это на самом деле:
no subject
Date: 2008-10-10 01:30 am (UTC)в вашем примере (хоть и хорошем) слишком много существительных. А их не должно быть совсем!
no subject
Date: 2008-10-10 11:23 am (UTC)Лет двадцать назад я пытался написать рассказ про народ, который не изобрёл звуковую речь, но зато обладал чрезвычайно развитой мимикой. Соответственно, все слова и понятия передавались у них через эмоции с их многочисленными нюансами.
no subject
Date: 2008-10-10 07:01 pm (UTC)Спасибо, хорошая задачка, буду думать.
ммм
Date: 2008-10-10 09:19 pm (UTC)должны ли поэтические объекты соотносится с конкретными существительными постоянно, или одно существительное можно снабжаться поэтическими-объектами синонимами(несколько заморочила эта строка: "царят предметы идеальные, возникающие и исчезающие в единый миг по требованию поэтического замысла"). Хотя вот почитав еще раз кусок рассказа, начинаю думать, что исходный вопрос глуп: правильно ли я понимаю, что создаваемый поэтический объект содержит в себе всю цитату целиком, а не является по сути контейнером для множества мелких поэтических объектов, где каждый сопоставлен с существительным цитаты Козьмы Пруткова?
насколько хорошо должен в укбарском переводе опознаваться исходный рус. текст?
no subject
Date: 2008-10-12 01:32 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 12:26 am (UTC)Re: ммм
Date: 2008-10-13 12:33 am (UTC)no subject
Date: 2008-10-13 06:24 pm (UTC)Но не суть.
План таков.
1) Пробую использовать в качестве промежуточного упрощённый русский (Basic Russian) и математическую нотацию, превращая аналогию в пропорцию (как в Kennexions (http://kennexions.ludism.org/)).
2) Кажется, что "рынок скоропреходящего времени" -- понятие прямиком из северного полушария Тлёна, и ничего менять не надо (только перевести на язык Тлёна и назад).
3) То есть хочу приготовить не перевод на язык Тлёна, а дословно с языка Тлёна на русский, не злоупотребляя непереведёнными словами.
no subject
Date: 2008-10-13 06:55 pm (UTC)no subject
Date: 2008-10-14 09:54 am (UTC)Лето.
no subject
Date: 2008-10-14 11:23 am (UTC)Вот в следующем задании придётся и поконкурировать :)
no subject
Date: 2008-10-14 06:19 pm (UTC)1. В языке отсутствуют категории рода, лица и числа, нет падежных окончаний и времён глаголов. Знаков препинания тоже нет, за исключением восклицательного и вопросительного знаков.
2. Объединение прилагательных в существительные производится путём их слияния, либо через дефис, либо с помощью соединительной гласной "е"
3. Лексика будет, всё-таки, не на основе русского языка (это неинтересно :)
4. Прилагательные оканчиваются на "а", глаголы - на "и", прочие слова - на "о". Нет разницы между прилагательными и причастиями (как правило, причастия образуются от глаголов заменой "и" на "а" или добавлением "и")
5. В языке существуют специальные частицы, используемые для выражения эмоций - страха, радости, юмора, иронии, пафоса и т.п.