catpad: (Default)
[personal profile] catpad

Внимание-внимание!
Всем желающим узнать, как же на самом деле японцы произносят свои СУСИ!

Благодаря отважному [livejournal.com profile] kostia_inochkin у вас теперь есть возможность услышать своими ушами заклинание "СУШИ-САШИМИ-ШИНКАНСЕН", произнесённое несколькими настоящими японцами разных полов и возрастов. Скачивайте и наслаждайтесь:
http://219.162.80.106/var/sushi.zip
(файл в формате WMA, который проигрывается в Windows Media Player).

Рекомендация: после прослушивания сравните с "русской академической традицией", утверждающей, что фраза, которую вы только что услышали, произносится как "СУСИ-САСИМИ-СИНКАНСЕН".

Date: 2003-10-15 02:48 pm (UTC)
From: [identity profile] dmtr.livejournal.com
Прослушал раз десять. Всё равно не понял, где вы там слышите "ш", и даже "щ" — обычное мягкое s. В крайнем случае — польское ś (suśi, saśimi, śinkanśen).

Там есть какой-то странный призвук, которого нет в русском "сь", но это никак не "ш".

Date: 2003-10-15 05:30 pm (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Я нигде не сказал, что там должно быть русское "Ш". Я просто говорю, что "С" там и в помние нет.

Date: 2003-10-15 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] dmtr.livejournal.com
Я там отчётливо слышу русское «си» («с» произносится несколько шепеляво, конечно — примерно как в финском, где не различают твёрдого и мягкого s).

Date: 2003-10-15 06:09 pm (UTC)
From: [identity profile] dmtr.livejournal.com
Я нигде не сказал, что там должно быть русское "Ш"

Тогда почему вы пишете «суШи», «саШими» и «Шинкансен»?

Date: 2003-10-16 03:43 am (UTC)
From: [identity profile] mehmet.livejournal.com
Но с фонологической точки зрения японское с/ш является всего лишь палатализованным с, именно поэтому традиционное написание СУСИ, САСИМИ и.т.д. Что же касается фонетической реализации этого палатализованного с, то, как я понял, это звучит между польским сь(прошу прощения, не могу найти соответствующую польскую букву) и английским sh. Именно поэтому для английского языка вполне логичным является передача этого звука как sh, так как в английском более близкого звука к японскому сь нет. Для польского языка, очевидно самым близким будет польское "сь", а для русского мы можем выбирать из с, сь и ш. Однако русское ш не является палатализованным, в отличие от английского,и находится дальше от японского сь, чем английское sh . Русское же сь как раз и является палатализованным с, и хотя оно также находится дальше от японского звука, чем соответствующий польский звук, но именно благодаря своей палатализованности его выбор является предпочтительным .

Так бы сразу и сказали...

Date: 2003-10-26 11:43 am (UTC)
From: (Anonymous)
... просто и ясно!
Page generated Feb. 6th, 2026 03:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios