catpad: (Default)
[personal profile] catpad

Список книг, которые я очень хочу прочитать, но которые скорее всего никогда не прочитаю.


The Road to Reality by Roger Penrose.
Вопросы Вселенной меня, как понятно, интересуют больше всего. Книга, кстати, совершенно уникальная: обещает понятно рассказать о том, как устроена Вселенная с математической и физической точек зрения. 1000 страниц, половина из которых - зубодробительная математика. Естественно, ничего не понятно. Голубая мечта, абсолютно неосуществимая. Зато можно просто ответить на вопрос о необитаемом острове и одной книге.

1001 ночь.
Несколько раз начинал, но очень длинно и многое повторяется. Всю осилить невозможно, к сожалению, хотя само наличие восьми томов в доме радует (даже при том, что они и разбросаны по разным домам).

Сказание о Генджи.
Хочу и буду писать Генджи. (Один умный человек недавно написал, что всё равно позорная русская система транслитерации уже разваливается. И хорошо, давно ей уже пора). Говорят, что увлекательно, но всю вряд ли можно одолеть.

В поисках утраченного времени.
Тяжело сказать. С одной стороны, прочитать нужно. С другой стороны, очередь перед ней такая длинная, что конца не видно, а длина семи томов пугает.

Отверженные.
Начинал много-много лет назад, но не осилил. Нужно, конечно, попробовать ещё раз, если повод появится - ну, это, наверное... лет через несколько (как говорит Котодимыч - "кто нужно, тот поймёт").

Хочу сделать небольшое отступление: "новая орфография" уже приносит свои странные плоды. Кто-то об этом недавно уже написал, но я здесь повторю. Написал "не осилил" - стало как-то не по себе и глазу непривычно. Может быть, всё-таки ввести в русский язык слово "ниасилил", но не как глагол, а как междометие (вроде "Эх!" или "Чёрт!") или, например, так - "Вечерело...", "Ниасилил..." - наречие что ли) ? Очень уж оно верное. В этом ничего такого необычного, кстати, нет - израильская Академия языка занимается этим постоянно. Не знаю, внесено ли уже в иврит слово "леhиздангеф", но многое другое именно так там и появляется.

Замок.
Ниасилил и ниасилю. Слишком уж kafkaesque experience :)

Gravity's Rainbow.
По-русски её, скорее всего, никогда не будет, а по-английски нет шанса её понять. Но если переведут (karakal, например), я тут же и прочитаю.

Satanic Verses.
Та же история. Но если с предыдущим переводом всё ясно, то здесь - просто стыдно, что перевода ещё нет и, по-видимому, не будет ещё лет сто. Пока все трусливые переводчики и издатели не переведутся.

Finnegans Wake.
В этом случае смело можно написать слово никогда. И выделить его жирным шрифтом.

House of Leaves by Mark Z. Danielewski.
Удивительная книга. Одна из самых необычных из когда-либо виденных. Но именно поэтому прочитать её не представляется возможным - уж слишком необычная и удивительная. Интересный факт: я видел её перевод на японский в магазине, причём с тем же оформлением и игрой в текст. Ну, Эксмо, когда же будет русский перевод ? Я уверен, что Немцов должен быть в восторге от такой книги.

The Art of Computer Programming by Donald Knuth.
Классика, конечно, но времени на неё уже нет. Увы.


А теперь гвоздь программы:
Властелин Колец.
Да-да-да, я никогда не читал Властелина Колец! Так уж вышло. Не знаю точно, когда она появилась в России, но подозреваю, что в конце восьмидесятых. Тогда понятно, почему я её не заметил - занят был. Потом в Израиле gianthare дал мне её почитать году в 94-м. Но уже было поздно - не пошла.
Хотя, надо сказать, что отношение моё к ней постепенно меняется. Сначала она мне сильно не понравилась, но потом я понял, что она совсем не так уж плоха, а теперь думаю, что вообще-то это великий эпос. Так что зря я её в список включил - прочитаю всё равно.


И небольшой список книг, которые я совсем не хочу читать - и не буду:

Собственно, это все книги, которые начинаются словами "Гарри Поттер". Ибо как говорит очень умный литературный критик Harold Bloom - "когда пройдет истерия, книги эти окажутся там, где им и место - в мусорной корзине истории". Жаль, столько деревьев погубили.

Всё, что ещё когда-либо напишет Мураками. Читать у него можно только "Норвежский лес", и собственно, из-за неё только он и известен в Японии (и то далеко не каждому). Вообще, русские читатели, наверное, поразились бы степени непопулярности Мураками в Японии. Хотя надо сказать, что в Америке он довольно хорошо известен.

Date: 2007-04-13 01:21 am (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Сильм надо читать, а не Властелина...

Date: 2007-04-13 01:24 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Неееет, это hardcore. Это точно не для меня.

Это только поначалу:)

Date: 2007-04-13 01:29 am (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Мышки сперва боялись пылесоса, а потом ничего - втянулись...

Re: Это только поначалу:)

Date: 2007-04-13 01:40 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Да я бы не хотел втягиваться в пылесос, често говоря :)

Date: 2007-04-13 01:47 am (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Это я так:)

Date: 2007-04-13 01:28 am (UTC)
From: [identity profile] thedimka.livejournal.com
не знаю за что ты так невзлюбил мураками, ну дело твоё.
а на счёт толкиена советую читать во первых по английски.
а во вторых не смотря на массовое мнение что книжка про хоббитов фигня во сравнению с властелиноколец
однако моё искренне убеждение, что в хобите гораздо больше литературной прелести и можно быстро прочитать между дел, так что начинай с хоббита

Date: 2007-04-13 01:40 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Да, я уже давно решил, что Толкина буду читать по-английски. Мне не понравился ни один перевод.
Хотя я не уверен, что он вообще хорош именно как писатель (слишком уж часто употребляет слово queer, во всяком случае в самом начале, которое я прочитал).

А Мураками мне не нравится тем, что он однажды оседлал этого своего конька - псевдомистику с потугами на псевдофилософию - и продолжает его бессовестно эксплуатировать. Как сказал однажды БГ (чем и обнаружил полностью свою сущность) - "народ любит, когда непонятно". Вот эти вот писатели для народа, любящего непонятность - это всё гадость на самом деле.

Date: 2007-04-13 01:44 am (UTC)
From: [identity profile] thedimka.livejournal.com
вообще у толкиена очень красивый английский, ещё у него есть афигенные стихи.

я понимаю что ты говоришь про мистику, но это может и так, но например для меня это такой мизерный аспект, я больше всего тащусь от его лытдыбра - у меня очень чёткое ощущение что я во многих вещах просто идентично рассуждаю с ним

Date: 2007-04-13 01:49 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
У Мураками есть хорошие места, не отрицаю. И вообще подозреваю, что он мог бы быть хорошим писателем, если б его не погубила любовь к пусканию дыма в глаза.
В "Хрониках заводной птицы" есть много хороших мест.

Date: 2007-04-13 01:30 am (UTC)
From: [identity profile] bubnov.livejournal.com
у меня сын читает сейчас Властелина
я в свое время осилил только наполовину

Date: 2007-04-13 01:41 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Ура, значит я не один такой во Вселенной!

Date: 2007-04-13 03:29 am (UTC)
From: [identity profile] shmel39.livejournal.com
оО The Road to Reality... Лежит уже с полгода в каталоге с новыми книгами. Все подойти страшно :-) Для себя я решил: подожду еще несколько лет, выучу институтский курс математики и попытаюсь начать читать.

Date: 2007-04-13 04:05 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Хотя автор утверждает, что учить ничего не нужно - он и сам всё объяснит. Только я не заметил, чтобы ему это удалось, так что курс учить надо, наверное.

Date: 2007-04-13 02:16 pm (UTC)
From: [identity profile] shmel39.livejournal.com
Автор утверждает :-) У [livejournal.com profile] avva была дискуссия о доступности этой книги для широкого читателя. Хотя автора тоже можно понять: с его колокольни даже если знаний у человека меньше на порядок, учить все равно не надо. К тому же не все ученые достаточно наблюдательны :-)

Date: 2007-04-13 04:25 am (UTC)
From: [identity profile] brumka.livejournal.com
Если Вы скептически относитесь к Мураками [солидарен!], то не стоит тратить время на ещё парочку модных нынче авторов - Коэльо и Уэльбека.

Date: 2007-04-13 04:30 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Ну, про Коэлью даже и речи нет. Коэльей меня не проведешь!
А Уэльбека внесу в чёрный список, чтобы запомнить.

Satanic Verses

Date: 2007-04-13 05:58 am (UTC)
From: [identity profile] kukuk.livejournal.com
даже в любительском переводе нет? 0_0

Re: Satanic Verses

Date: 2007-04-13 06:02 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Любители все попрятались в кусты.

Re: Satanic Verses

Date: 2007-04-13 09:22 am (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
У него не особо сложный английский, а книга хороша. Очень удачно получилось, что на нее так исламисты ополчились, иначе прошла бы незамеченной.

Re: Satanic Verses

Date: 2007-04-13 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Ничего себе не особо сложный! Рушди и по-русски-то довольно тяжело идёт. Но этим-то он и прекрасен.

Re: Satanic Verses

Date: 2007-04-13 11:38 am (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
Ничего себе не особо сложный!

Ну, не как у Джойса :)

по-русски-то довольно тяжело идёт.

Может, перевод такой? :)

Re: Satanic Verses

Date: 2007-04-13 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
А, ну по сравнению с Джойсом, точно - простак да и только :)
А перевод, кстати, отличный. Я имею в виду "вздох мавра". "Дети полуночи" тоже ничего.

Date: 2007-04-13 06:40 am (UTC)
From: [identity profile] bukharov.livejournal.com
Тут дело наверное потому что это переводы. (Если вы эти книги читаете на русском)

Пруста могу читать только в переводе Франковского. А перевод Любимова - не читается, и все тут.

А вот то что "Замок" не читается - это странно. "Замок" могу читать - только в переводе Райт-Ковалевой, но на русском он только и публикуется, хотя встречал другой перевод, помню он был в журнале "Нева" и я сравнивал переводы..

1001 ночь — опять же, какая редакция, какой перевод. у меня, похоже, сокращенный вариант - четырехтомник (составитель Фильштинский, перевод М. Салье). Так не только перечитываю постоянно, - иллюстрации задумал сделать...

Date: 2007-04-13 08:32 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Пруста я могу читать, просто времени нет, вот в чём беда. Тут, по-моему, большое значение имеет то место, где живешь. Я видел, где вы живёте, на фотографиях. В таком месте просто обязательно надо читать толстые книги и получать удовольствие. А я живу прямо в центре безумного Токио, и здесь совсем не получается читать медленные, толстые книги :(

А "Замок" у меня не пошёл. Я не думаю, что дело тут в переводе - просто он очень депрессивный.

А вот если вы сделаете иллюстрации к 1001 ночи - вот это будет замечательно!

Date: 2007-04-13 07:47 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
"Замок" надо читать в голос. По крайней мере мне именно так больше понравилось. Когда читал про себя - картина была гордого героя, сражающегося с маразмом, пытающегося пройти в Замок. В голос всё поменялось: маразматик сражается с ему подобным, непонятно на чьей стороне симпатии :-)

А у Толкиена есть ещё "Сильмариллион", и он, на мой взгляд, заслуживает больше внимания. Опять же, тоненький весь :-)

Date: 2007-04-13 08:32 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Ну уж нет, второй раз советуют "Сильмариллион", но я не поддамся!

Date: 2007-04-13 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] green-fr.livejournal.com
И третий раз закинул дед сети. И третий раз попала ему в руки Золотая Рыбка. И третий раз плюнул дед, горько выругался и выпустил Золотую Рыбку обратно в море...
(deleted comment)

Date: 2007-04-13 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
Закинул дед сети в первый раз: неспокойно в сети - съехали пинги на серверах.
Закинул дед сети во второй раз: совсем хреново в сети - попадали раутеры да свитчи.
А третий раз дед сети закинуть не успел: прибежали злые админы, выгнали деда из-за компьютера и отобрали у него права.
(deleted comment)

Date: 2007-04-13 09:01 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Как можно перечитывать каждый том, когда в каждом буквально одно и то же! Он же повторяется из книги в книгу.
Не понимаю...
(deleted comment)

Date: 2007-04-13 11:33 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Две прочитал, третью начал, понял, что всё то же самое и бросил. Четвёртую начал - бросил по той же причине. Дальше и начинать не пытаюсь.
Но главное - чтобы просто нравилось, конечно. Тут у каждого свой вкус, ну и хорошо!

Date: 2007-04-13 09:47 am (UTC)
From: [identity profile] simonff.livejournal.com
Я, честно говоря, Гарри Поттера не особо уважаю (в основном проглядывал книги, чтобы быть в курсе), но Роулинг удалось добавить кирпичик образов в здание масс-культуры. Такие кирпичики в наше время обычно добавляются за счет фильмов, а не книг, так что я бы совсем Поттера за макулатуру не держал.

Date: 2007-04-13 11:34 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Про кирпичик - согласен. Вообще её заслуга в том, что многие люди взяли книжку первый раз в жизни в руки, и это уже много.

Date: 2007-04-13 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Миша! Соль на рану сыпете.

А я, вот, Mason & Dixon никак не могу дальше пары страниц прочесть. Несколько раз начинал. Требует слишком много внимания и времени. Внимания - в том смысле, что не "диванное" чтение на ночь. Ну и язык там, конечно... Вы видели, наверное.
На днях попробую за Against the Day взяться. В смысле, просто читать, разумеется :)

Date: 2007-04-14 04:18 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Сыплю, сыплю :)
И не просто так. Если у вас когда-нибудь будет желание снова вернуться к проекту, обязательно напишите мне.
Он мне покоя не даёт.
Но я думаю, там были допущены некоторые ошибки. Во-первых, это надо делать в ЖЖ, потому что новая среда многих отпугнула. А во-вторых, можно и в открытую - больше народа, больше идей.

Date: 2007-04-13 06:18 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
> The Art of Computer Programming

Классика - оно, конечно да, и Кнут - голова, но книжка эта все-таки довольно сильно устарела. Особенно раздражает этот дурацкий псевдо-ассемблер, который он использует. Т.е., иметь ее как справочник можно, но читать насквозь - это, ИМХО, потеря времени.

Возьми лучше Introduction to Algorithms (ISBN 0262032937).

Date: 2007-04-14 04:21 am (UTC)
From: [identity profile] catpad.livejournal.com
Не соглашусь. Псевдо-ассемблер нужен ему был для того, чтобы не привязываться ни к какому конктерному существующему языку. А почему ассебмлер... Может быть, в то время это было привычно, а может, он считает, что ассемблер лучше передаёт внутреннюю структуру алгоритма, что, наверное, правда.

Introduction to Algorithms - это мой институтский учебник, изученный вдоль и поперёк.

Date: 2007-04-14 02:06 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
Я знаю для чего Кнуту нужен был псевдоассемблер.
Но он от этого не становится менее раздрадающим и устаревшим
Page generated Feb. 7th, 2026 04:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios