Большое интервью создателя Ithkuil'а
May. 30th, 2005 04:02 pmЧитайте интереснейшее интервью, которое Джон Кихада - создатель одного из самых глубоко и подробно разработанных искусственных языков - философского языка-монстра Ithkuil - дал нашему журналу "42".
А также скоро: "Step-By-Step Procedure For Translating The First Sentence of Anna Karenina Into Ithkuil by John Quijada"
Teaser: предложение "Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему" на Ithkuil переводится так:
Журналу "42" требуются самые разные статьи на темы любых языков (естественных, мёртвых, искусственных, программирования). Предлагать по адресу: editor@42mag.com или здесь в комментариях.
no subject
Date: 2005-05-30 08:04 am (UTC)no subject
Date: 2005-05-30 08:28 am (UTC)no subject
Date: 2005-05-30 08:37 am (UTC)no subject
Date: 2005-05-30 02:39 pm (UTC)По поводу %subj% - офигительное интервью! И человек, похоже, тоже офигительный. Две опечатки в print mode - одна буква "о" и одна "щ" выпечатываются кодами unicode. Простой поиск по "ь" находит их обе.
no subject
Date: 2005-05-31 12:32 am (UTC)no subject
Date: 2005-05-31 08:59 am (UTC)много разных языков
Date: 2005-05-30 09:04 am (UTC)no subject
Date: 2005-05-30 09:54 am (UTC)no subject
Date: 2005-05-30 01:31 pm (UTC)Кстати, а были ли попытки детей учить исскуственным языкам? Хотя бы Эсперанто, а особенно интересно Lojban :-).
no subject
Date: 2005-05-30 02:40 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-30 02:59 pm (UTC)А вот Lojban. На сколько я знаю во всех естественных языках существительные и глаголы различаются. Интересно, прошито ли это в ДНК.
no subject
Date: 2005-05-31 12:22 pm (UTC)Хомскианцы, конечно, говорят, что прямо части речи прошиты, но они много чего говорят.
no subject
Date: 2005-05-31 08:59 am (UTC)no subject
Date: 2005-05-31 09:01 am (UTC)Это здорово, что ты взялась редактировать! Я пошлю тебе оригинал из дома.
no subject
Date: 2005-05-31 09:03 am (UTC)no subject
Date: 2005-05-31 10:07 am (UTC)no subject
Date: 2005-05-31 10:15 am (UTC)no subject
Date: 2005-05-31 10:35 am (UTC)- When do you plan to finish the lexicon of roots and stems ? Do you anticipate the extenstion of the lexicon, including new concepts (in a theoretical possibility that the language will be used) ? Are you planning to develop the language any further ?
I have approximately 800 roots identified now with all 18 stems for each root. (341 are currently listed on the website). I have about another 1000 roots tentatively identified but have not completely derived the 18 stems for each of these.
no subject
Date: 2005-05-31 10:36 am (UTC)no subject
Date: 2005-05-31 11:58 am (UTC)no subject
Date: 2005-05-31 12:07 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-31 12:11 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-31 12:54 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-31 01:07 pm (UTC)Конечно, сам :)
Причём это я не редактировал - писал прямо "с листа". Я, наверное, переводчик прирождённый :))))
Я думаю, использование этого языка в любых целях - это утопия. Да и автор так же, скорее всего, думает.
no subject
Date: 2005-05-31 01:35 pm (UTC)no subject
Date: 2005-06-01 06:37 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-01 08:34 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-01 08:37 am (UTC)вот ещё интервью:
http://odzillazine.jot.com/WikiHome/Contents/Issue%202/Issue%202.%20InterviewEO
А вот биография Каммингса:
http://odzillazine.jot.com/WikiHome/Contents/Issue%205.%20Poetry/Issue%205.%20Cummings
no subject
Date: 2005-06-01 09:49 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-01 10:02 am (UTC)К переводам я отношусь прекрасно, только у меня идея получше: давай весь журнал переведём на французский, может, денег, наконец, заработаем ?
no subject
Date: 2005-06-01 10:48 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-01 10:03 am (UTC)1) надо спросить у автора;
2) пусть сначала выйдет журнал - это будет ему реклама.
no subject
Date: 2005-06-01 10:49 am (UTC)Ты спросишь у автора (имеется в виду интервьюируемый, да?)?
Перевод делать буду не я, а Давид (если вообще...), поэтому весь журнал перевести - отдельная песня. Посмотрим :-)
no subject
Date: 2005-06-01 10:54 am (UTC)Спрошу у Кихады.
Ну пусть попробует перевести интервью, а там, может, ему понравится :)
Оригинал - это не ссылка, а файл. Адрес давай, пришлю.
no subject
Date: 2005-06-02 12:13 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-02 07:39 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-07 09:09 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-07 11:37 am (UTC)Никакого PDFа не будет. Журнал-то бумажный будет, продавать будем его.